Liefdeslied
‘Jij bent gek’ zei ze tegen mij
Het klonk erotisch in mijn oren ‘Enta majnoun’ in het Arabisch
Ik moest gelijk aan het verhaal van Leyla en Majnoun denken, over de geliefden uit een Indiase film die ik gezien had toen ik twaalf was en ik weet nog dat ik aan het einde van de film erg huilde toen de twee geliefden dood gingen in de woestijn tijdens een storm Eindelijk konden ze bij elkaar komen na al de moeilijkheden die de twee families veroorzaakten Niemand wilde dat Leyla en Majnoun elkaar zagen En nu in de woestijn terwijl ze levend begraven werden onder het zand konden ze elkaar alleen nog met hun handen aanraken. En ik maar huilen in de bioscoop om het onmogelijke liefdesverhaal zoals het lot van Romeo en Julia
‘Jij bent gek’ zei ze weer
Ik keek diep in haar bruine ogen en zei in het Arabisch
Abousou aynaki, wa ebtisamaki kainnana khayaloun
Ik kus je ogen en je glimlach lijkt op een droom Naast de zee op het strand pak ik je lichaam en vlieg met jou mee mijn lief achter de witte wolken en nog verder ver weg hiervandaan naar de woestijnrozen Ik zou alleen bij jou willen zijn
‘Jij bent gek’ zei ze lachend
Wij zijn allemaal gek, zei ik Jij en ik, wij allemaal als de liefde ons mee neemt in de tuinen der engelen waar ik graag met jou in de bomen wil klimmen om samen de levensvruchten te plukken totdat we bij het licht van de volle maan neervallen en naast elkaar slapen om in de ochtendglorie in het paradijs van onze verlangens de eeuwigheid te omhelzen
8.5.2008
|
Love Song
“You are crazy” she said to me
It sounded erotic in my ears “Enta majnoun” in Arabic
Right away it made me think of the story about Leyla and Majnoun, about the lovers in an Indian film I had seen when I was twelve and I remember That I had to cry a lot at the end of the film when the two lovers died in the desert during a storm At last they could be together after all the problems caused by the two families Nobody wanted Leyla and Majnoun to meet and now in the desert while being buried alive under the sand they could only touch each other’s hands And I cried and cried for the impossible love story like the fate of Romeo and Juliet
“You are crazy” she said again
I looked deep into her brown eyes and said in Arabic
Abousou aynaki, wa ebtisamaki kainnana khayaloun
I kiss your eyes and your smile is like a dream By the sea I get hold of your body and fly with you, my love, behind the clouds and still further away from here to the desert roses I would only like to be with you
“You are crazy” she said laughing
We are all crazy, I said You and I, we all are as love takes us to the garden of angels where I want to climb the trees with you to pick the fruit of life until we fall down by the light of the full moon and sleep beside each other till morning to embrace eternity in the paradise of our desires
|